|
|
Line 1: |
Line 1: |
− | '''''Please do not change the page. If you want to discuss something, use the [[Talk:Birgit Lachner/Wiki-Manual-Ideas|Discussion-page]]!'''''
| |
| | | |
− | In my opionion, we need a good organisation not only to have a lice look but also to organize and automatize some of the work.
| |
− |
| |
− | ==Wikimedia-Possibilities==
| |
− | Use
| |
− | *templates/infoboxes [http://en.wikipedia.org/wiki/Help:Infobox see english example here] oder [http://de.wikipedia.org/wiki/Hilfe:Formatvorlagen german page]
| |
− | *namespaces
| |
− | *categories
| |
− | *[http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Bot_policy Bots]
| |
− |
| |
− | ==Guidelines==
| |
− | For this, the following should be done and written down in a kind of guideline (like [http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Community_portal#Guidelines here]) for authors:
| |
− | * Use for every knowledge-page (every command, mode,menu-entry,property and view-part) a specials template, so that every page has the same parts.
| |
− | * Define the way how the translated pages (''english is basic!'') should be named.
| |
− | **Command:Function ''... I'm not very professional, but may be we can use namespaces to organize the knowledge-pages''
| |
− | **Command:Funktion (Deutsch)
| |
− | **Command:Fonction (Francais)
| |
− | * Prepare translation-boxes as templates to link from one language to another'' ... may be there can be a template for every knowledge-page that can be used in every language.''
| |
− |
| |
− | ==Translation-Help==
| |
− | I used at a german school-wiki a bot for a very short-time, and so I think that one or some more bots can help a lot to automatize some of the work that needs to be done for translation.
| |
− | If every knowledge-page has the same structure a bot might be possible to:
| |
− | * create a list of every knowledge-page in english and let space for the translators to translate the words
| |
− | * use this translated word-list to create new wikipages in the given translation-style (look above) and copy the official part of every english knowledge-page to this new pages where the translators can do their work, even with already translated headings
| |
− | * if new knowledge-pages are added to bot can find them do the same as described before
| |
− | *?? changes in the official-part are recognized ... ''may be it's easier to do this by a kind of watchlist for the translators of every language
| |
− |
| |
− | ==Knowlegde-Page==
| |
− | There are some kinds of knowledge-words (''I don't call them keywords here, because there are many more keywords'' ) like
| |
− | * commands
| |
− | * modes
| |
− | * properties
| |
− | * views and view-parts
| |
− | * menu-items
| |
− | *scripting
| |
− |
| |
− | May be the organisation in wordspaces like '''Command:'''Function and '''View:'''Algebra-Window is an idea but I do't know all the possibilities that are avaiable for namespaces.
| |
− |
| |
− | At every knowledge-page there should be an official part that contains the most basic informations. A template can used to create this part and later used to work with bots for translation-organisation.
| |
− |
| |
− | After the offical part the users can add more thinks like:
| |
− | * give some more examples even with pictures and little tips
| |
− | * show tricks for the advaned users and geeks
| |
− | * link to related topics to solve problems with a special command
| |
− |
| |
− | As the english pages would be more detailled every translated knowledge-page should link back to the english page, that even contains a box with the translated words in every language where a translation exists (????? not too much) ...
| |